?

Log in

No account? Create an account
Журнал Владимира И.
 
[Most Recent Entries] [Calendar View] [Friends]

Below are the 20 most recent journal entries recorded in Владимир Иванов's LiveJournal:

[ << Previous 20 ]
Friday, June 14th, 2019
5:10 am
Ну почему я только сейчас это нашёл?!
Я много лет вынашивал эту идею. А она вот.
Monday, June 10th, 2019
2:52 pm
О происхождении музыкального слуха
Известно, что стоит самоуверенному математику прочесть первые двадацть страниц вузовского учебника по истории, как ему сразу приходит в голову гениальная идея, решающая все вопросы, над котороыми безуспешно десятилетиями бились эти тупые историки. Впрочем, то же самое можно сказать про инженера и учебник по биологии. Или биолога и учебник по физике. Словом, про любого неспециалиста, который начинает изучать новую для себя отрасль знания.

Не удержусь от гениальной гипотезы и я. Она, разумеется, касается чужих для меня областей знания - антропологии, лингвистики и теории музыки сразу.

Read more...Collapse )
Friday, June 7th, 2019
6:37 pm
Про анахронизмы в кино
Я тут случайно посмотрел сериал "Чёрные волки". Не спрашивайте, как это получилось. Впечатление сложное. Ну да, бандиты рисуют окурком на стене силуэт чёрного волка..., ну, то есть они буквально этого не делают, но аллюзии, а то и прямые отсылки к говорухинскому фильму многочисленны и очевидны.

Но я не про это. Один из героев употребляет слово "задрот". Я это слово впервые услышал явно не раньше 1990-х. Самое раннее упоминание в НКРЯ - 1999 год. Гуглбукс этого слова не знают вообще.

А теперь вопрос. Когда это слово появилось в русском языке? Герой, употребляющий его в 1954 году - это анахронизм или нет? Сценарист - халтурщик, или я чего-то не знаю?
Thursday, May 30th, 2019
6:39 pm
Заметка на спамять
Сняв трубку, и услышав неавтоматический телефонный спам, следует сразу же, сухо, но вежливо сказать распространителю следующее:

"Добрый день! Согласно статье 18 федеральный закона Российской Федерации номер 38 от 13 марта 2006 года, распространение рекламы по сетям электросвязи, в том числе посредством использования телефонной, факсимильной, подвижной радиотелефонной связи, допускается только при условии предварительного согласия абонента или адресата на получение рекламы. При этом реклама признается распространенной без предварительного согласия абонента или адресата, если рекламораспространитель не докажет, что такое согласие было получено. Рекламораспространитель обязан немедленно прекратить распространение рекламы в адрес лица, обратившегося к нему с таким требованием."

Лучше заучить первые два предложения наизусть. Дальше обычно никто и не слушает. Почему-то.
Monday, May 27th, 2019
6:20 pm
О тёплых ламповых стабилизаторах напряжения
В конце 60-х и начале 70-х у нас был телевизор, в котором я теперь узнаю "Рекорд". Очень похож, по крайней мере - три ручки справа, частота кадров и строк на задней панели и т.д.





Рыдом с ним стоял регулятор напряжения. Похоже, это была вот эта "Эра" батумского производства. Каждый раз при изменении напряжения (а они бывали нередко - дело было в Ленобласти, скачки были в несколько десятков вольт) надо было крутить ручку сверху, возвращая стрелку на "220 В". А после восстановления уровня напряжения - крутить назад.





И, пробегав всё детство к телевизору и обратно, много позже я узнал, что придуманы, оказывается, феррорезонансные стабилизаторы, в которых ручку крутить не надо! Идея использовать регулятор напряжения как ручной стабилизатор вообще попахивает идиотизмом, как я теперь понимаю. И я не могу ответить на вопрос, почему у нас не было стабилизатора. Их не выпускалось в СССР? Да нет, выпускались уже в 60-х: ТСН-170, например. Дороже стоил? Вряд ли. Дефицит? Тоже непохоже. Интересно, есть ли еще причины, которые могли бы оправдать использования регулятора в данных условиях?

P.S. Упомянутая в заголовке ламповость стабилизаторов напряжения, разумеется, является метафорой. Не было там ламп.
Tuesday, May 21st, 2019
6:40 am
Синус метров?
Зададим наивный вопрос по школьной физике. Пусть у нас есть какая-то основная единица измерения - скажем, метры (м). Мы можем возвести её в квадрат, получив производную единицу для измерения площадей - квадратный метр (м2). Можем - в куб. Можем даже взять минус первую степень - и получить единицу 1/м. Но вот взять от метра, скажем, тригонометрическую функцию мы не можем. Нет такой единицы измерения - sin(м). Почему?

ОтветCollapse )
Monday, May 20th, 2019
1:00 pm
Тропки и троллейбусы
В детстве меня волновала мысль о том, что какой-нибудь троллейбус номер 22, который я постоянно вижу у дома, каждый день уезжает в те места, в которых я не бывал никогда. Сейчас я обратил внимане на то, что Бильбо говорил Фродо примерно про то же:

«Знаешь, Фродо, как опасно выходить из дверей, — бывало говорил он. — Ступишь на дорогу — и сразу хватайся за ноги, а то живо окажешься там, куда ворон костей не заносил. Вот видишь тропку? Так это она самая ведет через Лихолесье к Одинокой горе, а оттуда прямиком в тартарары».
Saturday, May 11th, 2019
1:35 pm
Весеннее. Гугл знает не всё!
С некоторым трепетом обнаружил, что я не могу нагуглить текст садистского стишка, который, по случаю весны и военных парадов, вертится у меня в голове с утра, и который я помню с конца 70-х Для истории пополню корпус соответствующих текстов следующими строками:

Красная площадь, военный парад,
Мальчик параду весеннему рад,
Быстро промчались тяжёлые танки -
Дворник метлою сметает останки.


Точнее говоря, это песня с таким припевом:

А-а, а-а, дворник метлою,
Дворник метлою сметает останки,


который поётся примерно на такой мотив. Мотив этот мне тоже ни одним сервисом по поиску музыки найти не удалось. Может, кто-то помнит, откуда это? Это не оно. Upd: Или всё же оно?..
Saturday, May 4th, 2019
4:29 pm
Вставайте, граф, вас ждут великие дела!
Вопрос: кто, кому и когда сказал вынесенную в заголовок фразу? Как звучала фраза в оригинале? При поисках ответа можно гуглить. Ответ "Остап Бендер Шуре Балаганову" неверен.

Попытка 1Collapse )

Попытка 2Collapse )

Попытка 3Collapse )

Итак, сухой остаток:Collapse )
8:03 am
Об истории техники
Ручаюсь: вы не знали, что патефон - старинное (60-х годов прошлого века) устройство для проигрывания магнитных дисков. Вот вам пруф.
Monday, April 15th, 2019
3:11 pm
Одинокое пятно
По диску Солнца проходит пятно. 24-й цикл солнечной активности на исходе, крупные солнечные пятна в такое время - событие не то чтобы уникальное, но не очень частое. Так что, быть может, это последнее пятно старого цикла. И почти наверняка - последнее таких размеров.

Это фото от 10 апреля (SDO публикует свои данные с небольшой задержкой), так что сейчас оно уже в западном полушарии. Строго говоря, это биполярная группа: слева не след от мухи, а второе пятно, очень маленькое.

sunspot
Wednesday, March 6th, 2019
3:54 pm
Успенский vs Крапивин
Посмотрев недавно интервью с детским писателем Эдуардом Успенским, я неожиданно узнал, что он плохо относился (тут, увы, нужно употреблять прошедшее время) к детскому писателю Владиславу Крапивину. То есть совсем плохо, на уровне "ну как такое можно писать для детей?!". Я задумался. Понятно, что это совершенно разные детские писатели. Может быть, они оба хороши? Но заострим проблему до логического предела: я стою на берегу реки, а в ней тонут Успенский и Крапивин. Кого я буду спасать первым?

Пожалуй, что Крапивина. Ну да, конечно, Чебурашка, Крокодил Гена, Кот Матроскин... Но, если вдуматься, все книги Успенского - это такие бесконфликтные развлекалочки. Можете вспомнить хоть один конфликт у Успенского? Я - нет. Хулиганистая Шапокляк натравливает на крокодила Гену крыску Лариску. Вредный Печкин не отдаёт дяде Фёдору посылку. Это, пожалуй, максимальный уровень антагонизма, на который сопособны его герои. А у Крапивина главные герои практически не покладая рук, ведут борьбу с мировым злом. Собственно, это Успенский Крапивину и ставил в упрёк, как я понимаю.

Быть может, эти два писателя пишут для разных возрастов? Да нет, читатели Успенского чуть помладше, но, в общем, их аудитории вполне пересекаются. Здесь дело действительно идёт о принципиально разных подходах к детской книге. У Успенского, как я уже сказал, такие милые и весёлые приключения. Писатель он талантливый, с фантазией у него всё в порядке, получается интересно и увлекательно.

Однако я в детстве, примерно в одно время, прочитал "Крокодила Гену" (того самого, в красной обложке с неканоническим Чебурашкой) и "Тень каравеллы" Крапивина. Смешно даже сравнивать силу, с который они на меня воздействовали. Повесть Успенского легко можно было прочитать и забыть - и я забыл бы, наверное, если бы не кукольный мультфильм (плохой мультфильм, если честно, но кукольные мультфильмы почти все плохие), который регулярно крутили по телевизору. А "Каравеллу" я помню до сих пор, хотя перечитывал её последний раз лет сорок назад.

Таким образом, Успенский и Крапивин хорошо обозначают два полюса детской литературы. Первый - это такое игровое взаимодействие с миром, второй - столкновение с ним всерьёз, развитие характеров, проблема выбора, катарсис. Оба вида детской литературы нужны, наверное. Но в условную воду я полезу всё-таки за Крапивиным. А Успенского и без меня вытащат.
Wednesday, February 20th, 2019
12:36 pm
Второй Винницанский карнавал
Это я прочитал на фантлабе, в отзывах о некоем фантастическом романе. Вот честно, не знаю, что подумать. Вариант первый: очередной креатив от авторов "обсолюдно" и "гинекологического древа". Но роман-то фантастический! Так что есть и второй вариант: в их реальности в Виннице проводятся карнавалы, а конкретно этот - второй. Не запрещено. Проверять по тексту романа поленился - путь останется тайной.
Tuesday, February 19th, 2019
5:59 pm
Скандинавская народная песня
"Во саду ли, в Асгароде"
Friday, January 4th, 2019
6:53 pm
Чёрное и белое
Так, Могилан никогда не употреблял слова "нефть", а всегда писал "наше черное золото"; никогда не говорил "хлопок", а всегда - "наше белое золото"; а вульгарное слово "пушнина" он заменял образным выражением "наше мягкое золото".


"Усталые, но довольные, возвращались они домой..." Именно так я, помнится, окончил одно своё сочинение классе, кажется, в третьем. Но мне, по малолетству, это было простительно. А уважающему себя писателю уже лет сто так писать не рекомендуется. Как и начинать рассказ со слов "Смеркалось, мороз крепчал..."

Но мне непонятно, почему на журналистов это правило всё ещё не распространяется. "Чёрное золото", "северная столица", "поднебесная (империя)" повторяются в новостях с неумолимой регулярностью. А вот мне кажется, что за "чёрное золото" журналиста нужно отстранять от профессии на полгода. За рецидив - дисквалифицировать пожизненно.
Wednesday, December 26th, 2018
11:19 am
Ещё одна классификация
Есть два класса людей. Первые готовят жетон для оплаты метро за 50 метров до входа на станцию. Вторые начинают шарить по карманам только после того, как надёжно заткнут свои телом проход к турникету. Я отношусь к первым - и как же меня достают вторые!
Thursday, October 18th, 2018
2:05 am
Оскольконамоткрытийчудныхготовит...
Давно не мог понять, почему у речи большинства видеоблоггеров есть характерный дефект: они не делают пауз на точках, из-за чего у меня через три минуты прослушивания начинают болеть уши. Сегодня сделал маленькое открытие. Они пользуются специальным софтом, который удаляет из речи паузы! ПАУЗЫ, Карл!
Monday, September 10th, 2018
4:01 pm
Е Гани и Таджи Яна
Не могу отказать себе в удовольствии процитировать перевод гугл-транслейтом этой статьи из китайской википедии. На удивление - почти всё вполне грамотно и понятно. Единственное, что меня смутило - это намерение Таджи Яны преследовать Е Гени всю ночь.

«Е Гани Онегин» - рифмованный роман, написанный русским поэтом Пуши в 1830 году. Это шедевр русской литературы реализма. Главный герой Йе Гани Онегин известен как первый «лишний человек» в истории русской литературы.

Молодой Е. Джини Онегин вырос в благородной среде, он хорошо осведомлен, но его настроение подавлено. Однажды он приехал в деревню других провинций, стал хорошим другом с молодым поэтом Ленским и встретил старушку Лалину и ее двух дочерей. Вторая дочь Лалины, Олика и Ленский влюбились. Старшая дочь Таджи Яна влюбилась в Онегина и написала письмо, чтобы преследовать его всю ночь. Она доверилась своему сердцу, но Онегин был равнодушным и холодно отказывался от нее. Онегин преднамеренно преследовал сестру Ольгу, и Ляньский очень рассердился и бросил ему вызов. В поединке Онегин застрелил Ленского, который был осужден его совестью и начал блуждать по всему миру. Когда он снова увидел Таджи Яну, она уже вышла замуж за старого генерала и приехала в Санкт-Петербург. Онегин обнаружил, что он очень любил Таджи Яну. Он признался перед ней, но было уже слишком поздно, и Таджи Яна попросил Онегина отказаться от нее.


Для сравнения, перевод с японского значительно хуже:

Главный герой Евгения · Онегин жил в жизни общества в Санкт-Петербургском обществе. Тем не менее, он становится скучно тихо и становится одержимым насекомыми рыбы. Он унаследовал богатство своего дяди, он решил уйти в деревню. Поэтому я подружился с молодым поэтом по имени Ленский. Онегин приглашен Ленским посетить местную семью аристократов Лариных. Старшая дочь Тачиана из семьи Ларри влюбляется в Онегина и пишет письмо, но неохотно отвергается. Впоследствии Онегин возмущается Ленским из-за прихоти, борется и ведет к смерти. Примерно через два года Онегин присоединяется к Тачиане в Москве. Тасиана стала достойной дамой, как герцогиня. Онегин влюбляется в нее, как ребенок.
Sunday, September 9th, 2018
7:33 pm
Частичная реабилитация Гугла
В порядке частичной реабилитации Гугла, про который я писал тут.

Внезапно мне пришло письмо:
"Здравствуйте, Владимир! Спасибо за то, что оставляете отзывы! Ваши новые фотографии помогут пользователям Google Карт найти места, которые они захотят посетить. ... <Далее следуют координаты семи фотографий>"

Понятно, что никаких отзывов я не писал. Но действительно, в гугл-фото появилось около сотни моих фотографии, исчезнувших полгода назад из Panoramio. Правда, на гугл-мапсах я их пока не нашёл - но прогресс всё таки налицо.
2:05 am
Набоковская Л... Алиса
Как всем почему-то известно, Набоков - выдающийся стилист. Не могу оценить красот его английских текстов. Но вот что касается русских переводов... Ведь начало набоковского перевода "Алисы в стране чудес" - это насилие над русским языком. Вы только послушайте:

"Нырок в кроличью норку

Ане становилось скучно сидеть без дела рядом с сестрой на травяном скате; раза два она заглянула в книжку, но в ней не было ни разговоров, ни картинок. «Что проку в книжке без картинок и без разговоров?» — подумала Аня.

Она чувствовала себя глупой и сонной — такой был жаркий день. Только что принялась она рассуждать про себя, сто́ит ли встать, чтобы набрать ромашек и свить из них цепь, как вдруг, откуда ни возьмись, пробежал мимо нее Белый Кролик с розовыми глазами."


Допустим, Набоков запамятовал, что "chain" по-русски - это "венок". Допустим, "bank" - это травяной скат, а не скамейка и не берег (хотя сидеть на первом, по-моему, очень неудобно - скатишься). Допустим, "становилось скучно сидеть", хотя я бы поискал для "was beginning to get very tired of sitting" менее буквальный и тяжёлый оборот.

Но почему "нырок", причём "в норку" (притом что абзацом ниже это "большая нора") вместо хотя бы классического и буквального "вниз по кроличьей норе"? Но почему "чувствовала себя глупой и сонной", без малейшего позыва заменить этот англицизм, скажем, на "разомлела от жары"! Далее: "стоймя падала", "пышный звук слов", "оказалась сидящей", "спина кролика" (почему не "спинка"?), "низкая занавеска" и т.д.

В общем, читать это совершенно невозможно. Быть может, Набоков и был великим английским стилистом, но чувство русского языка он к 20-м годам уже полностью потерял.
[ << Previous 20 ]
About LiveJournal.com