I

Экскурсия из прошлого

Upd: Тьфу ты, написал не то, о чём думал, извините. Правильные условия сейчас сформулированы ниже. И, разумеется, вопрос относится к людям, жившим в то время.

Представим, что вы на машине времени перенеслись в 1975 год из 1975 года в наше время и очутились не обычной городской улице. Я имею в виду вас-тогдашнего, из 1970-х. Какое отличие от современности от вашего времени бросились бы вам в глаза прежде всего? Ну да, обилие автомобилей и ярко одетых людей с коробочками у уха. Но, допустим, сейчас раннее летнее утро воскресенья, автомобилей и людей на улицах мало. Что ещё?

Collapse )
I

Гектопаскали

Был такой эпизод в советской метеорологии, когда атмосферное давление СМИ внезапно стали сообщать в гектопаскалях. Лично я этому движению к СИ был весьма рад: мне эти нелепые миллиметры ртутного столба никогда не нравились. Вопрос: когда именно это было? Что-то я однозначных дат не нагуглил. Самые правдоподобные: началось это 1 марта 1980 года и кончилось примерно через полгода. И никаких подробностей. Почему ввёли, а потом отменили гектопаскали? Впрочем, мотивы для введения вполне понятны. Но вот зачем отменили? Предположение о том, что чиновники устрашились волны народного гнева, кажется мне довольно маловероятным. Кто-нибудь знает подробности этой истории?

P.S. Да, в "Литературке", ближе к отмене, когда было уже ясно, откуда ветер дует, даже опубликовали Collapse )
I

О непонятных словах и первых книгах

Сегодня читающий человек большую часть своего словаря получает из книг. И, как правило, не помнит, из каких. Но есть исключения. Я, например, научился читать довольно рано (если верить семейным легендам - года в три, но даже если им не верить, то довольно рано). Возможно, память в дошкольном детстве лучше, или процесс чтения ещё не стал рутинным, но про некоторые слова я точно помню, когда и где я их прочитал. Потому что это было очень своеобразное и хорошо запоминающееся чувство- ты читаешь слово, а вместо смысла у него дырка. Ниже приведу эти слова списком. Зачем? Не знаю. Щоб було. Итак:


  • "галеты", "спиртовка", "аркебуза", "гамадрил" - из "Волшебных перьев Арарахиса" Якубовского;
  • "померанец" - из книжки с картинками про говорящие овощи и фрукты, названия не помню;
  • "мутант" - разумеется, из "Обитаемого острова" АБС, который в семь лет произвёл на меня сильное и довольно мрачное впечатление. Оттуда же "гуманоид", "скорчер" и прочее;
  • "игуанодон", "птеродактиль", "тиранозавр" и куча других названий ящеров, а также "карабин" и "плато' - из "Затерянного мира" Конан-Дойля;
  • "инкубатор", и саму идею выведения цыплят без курицы - из "Весёлой семейки" Носова;
  • "побочный" - из статьи "Крыса - побочный продукт цивилизации" в журнале "Знание-Сила" самого начала семидесятых;


P.S. И ещё я помню момент, когда впервые прочитал текст не вслух, а про себя. И свою гордость по этому поводу.
P.P.S. А ещё я не сразу сообразил, почему это артиллерийское орудие названо в честь автора сказки о царе Салтане. Потому что фамилию "Пушкин" выучил раньше, чем слово "пушка".
I

Просто фраза

Я не могу ответить вам ни "да", ни "нет". Более того, как научный работник я могу вас заверить, что класс ситуаций, в которых можно уверенно сказать "да" или "нет" в основном ограничивается областью чистой математики.
I

И о рекламе

Современная телереклама меня достаёт даже не тем, что в самый интересный момент передачи мне под дебильную громкую музыку, с ужимками и прыжками пытаются впарить какую-то фигню, которую я и раньше бы не купил, а теперь не куплю точно из принципа.

А тем, что мне неприятно думать, что я принадлежу к одному виду с антропоидами, на которых ЭТО действует.

Ну ведь должно же оно на ком-то работать, в самом деле? Иначе в чём смысл?
I

О логике и политике

В последнее время мне особенно часто стали попадаться схемы рассуждений, которые прямо просятся в учебник логики - в раздел "Типичные ошибки". Разговоры о политике - это только пример, но пример очень характерный. Даже, вроде бы, у неглупых людей встречаю следующий circulus vitiosus:

- Путин отравил Навального!
- Но зачем ему это делать таким идиотским, саморазоблачающим способом? Только что визитной карточки в чемодане своей жертвы не оставил.
- А чего вы хотите? Он ведь кровавый, упёртый, неадекватный маньяк.
- Да почему же он маньяк? Обоснуйте.
- Ну, во-первых, он отравил Навального...
I

GPT-3: Будущее постепенно наступает?

Я не очень внимательно слежу за новостями AI и проглядел недавние события, связанные с нейросетевым генератором текстов по имени GPT-3. "Прорывов в области искусственного интеллекта" анонсировалось множество, но это первый, который меня впечатлил. В частности, GPT-3 может писать такие тексты. Есть в этом что-то лемовское. До полноценного AI тут, конечно, ещё далеко, но, похоже, количество медленно, но верно переходит в качество. Взятие теста Тьюринга уже не за горами.
I

Bulldozer Driver's Day

Оказывается, пелевинский рассказ "День бульдозериста" бы переведён на английский ("Bulldozer Driver's Day", 2003). К сожалению, найти этот перевод в сети мне не удалось. Очень любопытно было бы посмотреть, как Эндрю Бромфилду удалось справиться с такими, например. местами:

"– Лучше бы о материальных стимулах думали, пять признаков твоей матери, чем чужие вымпела считать, в горн вам десять галстуков и количеством в качество, тогда и хвалились бы встречным планом, чтоб вам каждому по труду через совет дружины и гипсового Павлика!"


По-моему, это в принципе непереводимо. F-words в английском, конечно, есть, но откуда бы там взяться языку советских лозунгов? Можно только дать очень слабое представление о маюгании персонажей, снабдив текст развёрнутыми комментариями - но весь смак при этом исчезнет. Да и весь рассказ вряд ли может быть понят западным читателем. Его и современная-то молодёжь не очень понимает.